Este video documenta una acción realizada frente al Océano Atlántico utilizando piedras que originalmente funcionaron como balasto de las vías férreas de Panamá. Sobre cada piedra se escribió, solo con agua y destinado a desvanecerse, un fragmento de A Trip on the Panama Railroad (Harper’s Monthly Magazine, 1855), donde Robert Tomes describe los suicidios colectivos de trabajadores chinos que, tomados de las manos, se internaban en el mar hasta desaparecer bajo las olas.
Una vez escrito el texto, cada piedra fue lanzada al mar. Ese gesto emula la escena descrita por Tomes: cuerpos que avanzaban juntos hacia el agua, tragados por el Atlántico sin dejar rastro. El texto que se borra en segundos y la piedra que cae al océano funcionan como un doble registro de desaparición. El agua borra la escritura de inmediato, reafirmando la fragilidad del testimonio y la condición de archivo inestable que históricamente se asignó a estas muertes. La desaparición del texto señala cómo el relato ferroviario incorporó esta violencia como una nota secundaria, exotizada y sin consecuencias éticas.
Estas piedras sostuvieron físicamente la vía que hizo posible la narrativa del progreso. Lanzarlas al mar después de inscribir el fragmento enfatiza que ese “progreso” no fue inevitable, sino una cadena de decisiones cuyos costos recayeron sobre trabajadores racializados, considerados prescindibles para el proyecto industrial.
Documentation of performance
2014
This video is the documentation of an action performed facing the Atlantic Ocean. This consisted of throwing stones used as Panamanian railway track ballast into the sea, onto which were written with water an extract from a text called A trip along the Panama Railroad by the traveller Robert Tomes, published in the American monthly Harper's Monthly Magazine in 1855. This text describes how Chinese workers committed suicide in large groups, jumping into the sea with their hands tied so that the waves of the Atlantic would swallow them up.